同聲傳譯及設備租賃
當前位置:首頁(yè) > 服務(wù)項目 > 同聲傳譯及設備租賃 > 正文
同聲傳譯,顧名思義,即基本同步地實(shí)現對講話(huà)者發(fā)言的口譯,在不打斷演講者講話(huà)的情況下,譯員不間斷地將內容翻譯給聽(tīng)眾的方式,多用于大型國際性學(xué)術(shù)交流研討會(huì )、高端國際會(huì )議、國際峰會(huì )、國際高峰論壇等場(chǎng)合。
同傳的形式: 譯員通過(guò)專(zhuān)用的傳譯設備提供即時(shí)口頭翻譯,即譯員通過(guò)話(huà)筒講話(huà),聽(tīng)眾通過(guò)耳機接收,這種翻譯形式可同時(shí)有幾種語(yǔ)言,如聯(lián)合國大會(huì )就有六種語(yǔ)言的同聲傳譯。同聲傳譯時(shí)間效率高,有利于聽(tīng)眾對發(fā)言全文的理解。因為聽(tīng)眾不必像聽(tīng)交傳那樣,思緒不時(shí)被翻譯的介入而打亂,時(shí)間也會(huì )節省近一半。
同傳譯員資質(zhì):海誠翻譯提供的都是職業(yè)同傳譯員,接受過(guò)同傳專(zhuān)業(yè)培訓,都個(gè)有300場(chǎng)以上同傳會(huì )議經(jīng)驗,譯員在水平、經(jīng)驗、臨場(chǎng)應變各方面都具有比較高的職業(yè)技能和專(zhuān)業(yè)素養。
同傳系統示意圖